A 46-second a cappella performance of "September in the Rain" recorded by Evelyn Di Giorgio while at college.
View Evelyn Sings “September in the Rain” »Songs
Pictures in the Clouds
My first song. I’m not much at melodies; typically I have lyrics that I struggle mightily to coerce a tune around. I believe that’s the exact opposite approach of most successful songwriters.
View Pictures in the Clouds »No One Like Alice
I think Springsteen said once that the only time he’d used a rhyming dictionary was for Blinded By The Light. Similarly, the only sentiment behind these lyrics was to play off the Robert Service–esque rhyme scheme.
View No One Like Alice »The Good Old Days
Sad how easy it is to update this song, by switching “Syria” for “Lebanon.” Although not many WWII vets are left to fill the shoes of the first protagonist. Still, there must be another justified war to reference instead. Right?
View The Good Old Days »Jacob’s Birthday Song
For years, the best man at my wedding said he hated "The Birthday Song" and never wanted people to sing it to him. So one year we were challenged to write a new song that he couldn't complain about. Music maestro Aaron Gee-Clough composed some music, and I bashed out the lyrics.
View Jacob’s Birthday Song »Translating Moscow Nights
My friend Andrei, from Moscow School No. 45, got married in September 2007. Since his American wife’s family was mostly from Massachusetts, the wedding was held in Salem. Large bride’s party; smaller groom’s party able to make the trip from Russia. I wanted to bring a little balance to the reception, so I toted along…
View Translating Moscow Nights »Translating Le Moribond
I’m not fluent in French, but when I heard the original Jacques Brel song on which the 1973 pop hit “Seasons in the Sun” was based, I could tell it was a very different song. I was surprised to discover that the lyrics translation had been done by famous poet Rod McKuen. How could he have gone so far astray in his translation?
View Translating Le Moribond »